Culture

Joszi et Mira

Joszi et Mira
Inédits

L’AUTEURE Ursula Riklin-Lorenz naît à Saint-Gall en 1936. Elle passe une bonne partie de sa jeunesse à la campagne près de Fribourg. Se passionnant d’abord pour la musique et puis pour l’écriture, elle suit des études de lettres et de musicologie aux universités de Fribourg, Zurich, Bâle et Paris. Son œuvre sensible et exigeante – récits et poèmes publiés dans des revues, des anthologies et quelques recueils – voit le jour dans les interstices de son rôle de mère d’une fille et de cinq fils qu’elle a eus avec Alois Riklin, politologue, professeur émérite et ancien recteur de l’université de Saint-Gall. En 2013, elle décède au terme d’une maladie. 

LE TRADUCTEUR Né en 1987 à Rorschach (SG) et originaire des Grisons, Renato Weber a passé son adolescence en Suisse romande puis étudié les lettres françaises et italiennes à l’université. Il a enseigné à différents niveaux et a codirigé la revue Les Lettres et les Arts. Traducteur de l’allemand et de l’italien, il a récemment publié Les Myrtilles du Moléson de Giovanni Orelli (Ed.La Baconnière, 2020). Son prochain travail, à paraître aux éditions Empreintes, est un recueil de poèmes de Pietro De Marchi, Le Papier d’orange. Il évoque ici quelques enjeux de sa traduction de ce texte d’Ursula Riklin-Lorenz. CO

www.floriotrans.com

Biblio

Tschaika und andere ErzählungenChoix de récits de 1986 à 1996, dir. Fred Kurer, Ed. Wallstein, 2016.

Mondsichel mäht im Gras der Träume , Poèmes de 1955 à 2013, Ed. Wallstein, dir. Rainer Stöckli, 2016.

Binnenland , Poèmes, Ed. Ivo Ledergerber, 2003.

Télécharger le PDF
Culture Ursula Riklin-Lorenz Inédits

Connexion