Culture

Hola, soledad

Hola, soledad
Photo: Hernán Díaz
Inédits

L’AUTEURE María Mercedes Carranza (1945-2003) est une écrivaine colombienne (biblio sélective ci-contre). Elle est active dans le milieu culturel en tant que journaliste, critique et éditrice. Elle est la fondatrice de la célèbre Casa de Poesía Silva à Bogotá, qu’elle préside de 1986 à 2003. Aussi engagée en politique, elle devient membre de l’Assemblée nationale lors de la nouvelle constitution de 1991. Son œuvre, essentiellement poétique, est reconnue comme une des contributions littéraires majeures du XXe siècle en Amérique latine.

LE TRADUCTEUR Alexandre Lecoultre est né en 1987 en Suisse romande et vit à Berne. Son engagement littéraire implique écriture de prose et de poésie, traduction de poésie de l’espagnol vers le français, lecture sur scène avec des musiciens. Après un récit, Moisson (Monographic, 2015), son roman Peter und so weiter sort chez L’Age d’Homme le 19 mai. Alexandre Lecoultre est également membre de l’association des Rencontres de Bienne, qu’il préside depuis septembre 2019. Découvrez ici son texte sur cette traduction de María Mercedes Carranza, pour laquelle il a bénéficié du mentorat de Margot Nguyen Béraud. CO

Biblio

El canto de las moscas, Bogotá, Arango Editores, 1998.

Hola, soledad, Bogotá, Oveja Negra, 1987.

Tengo miedo, Bogotá, Oveja Negra, 1983.

Vainas y otros poemas, Bogotá, Ponce de León, 1972.

Télécharger le PDF
Culture María Mercedes Carranza Inédits

Connexion