Le mot du traducteur Benjamin Pécoud

Benjamin Pécoud évoque les «découvertes secrètes» auxquelles l’a confronté le texte original de Hermann Burger, des expressions bien précises qui accentuent l’ironie mordante de sa prose.
Le mot du traducteur Benjamin Pécoud
Benjamin Pécoud
Traduction

Pourquoi le doctorant Frischknecht qualifie-t-il les études littéraires d’aire de jeu Robinson? Que veut dire son professeur quand il l’enjoint à remplir sa boîte à fiches? Et qu’est-ce que ces livres qui exhalent une odeur de chagrin de chèvre et que le libraire Laubschad tripote avec délectation? La langue de Hermann Burger se caractérise par un sens du détail, un souci maniaque qui le conduit à inlassablement jouer avec les

Pour lire la suite de cet article

Vous êtes déjà abonné? Connexion

Abonnez-vous
A partir de 9.50 / mois
je m'abonne
Testez-nous
3.- pour un jour

Connexion