Le mot de la traductrice – Eva Antonnikov
Eva Antonnikov a traduit des poèmes de Daniele Pantano: un «Inédit» réunissant un auteur et une traductrice qui, tous deux, ne s’expriment pas dans leur langue «première»? Conjonction étonnante!

Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Accès 1 jour
3.-