Le Convoi
L’AUTEUR Né en 1944, Lukas Hartmann vit près de Berne. Il est auteur de romans pour adultes et pour enfants, d’essais, de pièces et d’adaptations pour le théâtre, le cinéma et la télévision. Son œuvre témoigne d’un goût prononcé pour des personnages ou des épisodes marquants de l’histoire suisse.
Cent ans après la grève générale, nous publions deux extraits de son roman Der Konvoi: le 12 novembre 1918, un convoi militaire doit acheminer jusqu’à la frontière allemande les membres de la Mission soviétique à Berne, pour les expulser de Suisse. Ceux-ci sont accusés de soutenir activement les fauteurs de la Grève Générale qui débute le jour-même. La troupe traverse un pays en proie au désordre, décimé par la grippe espagnole, à l’écart des centres urbains en prise à des émeutes. Au fil des péripéties, le soldat Samuel tisse avec Hélène, jeune secrétaire et traductrice russe dont il a la garde, une relation mouvante, faite d’attirance et d’incompréhension, qui lui fait revisiter ses certitudes d’instituteur et de bon catholique. IKC
LA TRADUCTRICE Née à Winterthur de mère allemande et de père polonais, Irene Krafft Caputa a grandi en Suisse romande et obtenu un certificat de maturité latin-anglais à Lausanne, où elle est aujourd’hui active en tant qu’écrivain public dans un espace d’accueil multiculturel pour migrants. Elle a bénéficié du mentorat de Camille Luscher pour la traduction de ces deux extraits du Convoi de Lukas Hartmann, et évoque son travail ici.