Culture

Adelheid Duvanel – Trois histoires

Adelheid Duvanel - Trois histoires

L’auteure En 1996, Adelheid Duvanel est retrouvée inanimée dans la forêt. Elle a 60 ans. Cette étrange mort n’est pas le seul aspect qui rapproche l’auteure d’origine bâloise de Robert Walser, écrivain des formes brèves et des existences dans la marge. Elle compose des proses miniatures, retraçant en quelques pages des existences fêlées, des destins avortés. Un prénom, un intérieur, le récit concis d’une enfance difficile, d’une situation désespérée: ses personnages sont des êtres décalés et isolés. Brièvement surgit l’espoir d’un contact établi, l’étincelle d’une relation, mais déjà les illusions volent en éclat et la solitude reprend la main. Après une formation à l’école des arts appliqués et un apprentissage de designer textile, Adelheid Duvanel a été employée de bureau et a travaillé pour un institut de sondage. Elle dessine et peint, puis commence à écrire et publie d’abord dans la rubrique culturelle d’un grand quotidien sous le pseudonyme de Judith Januar. Ses recueils de textes courts lui valent honneurs et reconnaissance (Prix de littérature de Kranichstein en 1984 et Prix littéraire de Bâle en 1987). Deux volumes paraissent encore à titre posthume, mais trop vite ses écrits retombent dans l’oubli. CLR

La traductrice Camille Luscher, née en 1987 à Genève, traduit de l’allemand en français, principalement des auteurs suisses (Max Frisch, Eleonore Frey, Arno Camenisch). En 2012, sa traduction de Derrière la gare d’Arno Camenisch (Ed. d’en bas) est distinguée par le prix Terra Nova de la Fondation Schiller. En parallèle de son activité indépendante, elle participe à l’élaboration des Rencontres de Bienne et travaille au Centre de traduction littéraire de l’université de Lausanne. Elle évoque sa traduction d’Adelheid Duvanel dans un texte à découvrir ici.

Télécharger le PDF
Culture Adelheid Duvanel

Connexion