Le mot de la traductrice Camille Luscher
Entre sobriété et étrangeté, les textes d’Adelheid Duvanel jouent d’un délicat équilibre que la traduction s’efforce de restituer, explique Camille Luscher.

Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Accès 1 jour
3.-