Traduire l’empathie
Ainsi va Lipp d’Eleonore Frey paraît en français vingt-huit ans après sa sortie. Interview de sa traductrice, Camille Luscher.
Ainsi va Lipp d’Eleonore Frey paraît en français vingt-huit ans après sa sortie. Interview de sa traductrice, Camille Luscher.
Samedi 4 juillet, la romancière française Marie NDiaye ouvrira les feux de Grand Juillet. Entretien avec une conteuse exceptionnelle, et zoom sur le nouveau festival littéraire genevois.
Les employé·es de la fonction publique reconduisent leur grève durant trois jours, les 2, 3 et 4 juin, pour s’opposer aux mesures d’économies. Interview de Geneviève Preti, coprésidente du Cartel.
Agnès Desarthe s’inspire d’une chanson d’Oum Kalsoum pour retracer l’exil de sa famille paternelle et s’interroger sur la transmission et l’identité.
En France, il est urgent d’apprendre les outils pour écrire de vrais romans, selon Lionel Tran, fondateur d’une école de narration à Lyon et auteur de Comment écrire une bonne histoire. Entretien.
L’écrivain franco-iranien Pedro Kadivar revient sur son adolescence à Chiraz et observe son pays natal à la lumière des arts. Brillant.
Entre offensive étrangère et régime «mafieux», Zahra Banisadr, figure de l’opposition en exil, dépeint le sort de la population iranienne pour le quotidien tessinois La Regione.