Culture

L’hôtel particulier

L’hôtel particulier
Grigory Sloujitel. TATIANA DZELSKALEÏ
Inédits

L’AUTEUR Grigory Sloujitel est né en 1983 à Moscou. Il est diplômé
de l’Ecole internationale de cinéma de Moscou et de la filière
«mise en scène» de l’Académie russe des arts du théâtre (GITIS). Il
travaille comme comédien au Studio d’art théâtral (STI) de Moscou
et chante au sein du groupe O’Casey. Il a joué dans de nombreuses
pièces de théâtre ainsi que dans des films. Dni Savelia (Les Jours
de Saviély), paru en 2018, est son premier roman. En 2019, il a
remporté le prix littéraire «Iasnaïa Poliana» dans la catégorie
«Choix des lecteurs» et s’est classé deuxième dans les deux catégories
(jury et lecteurs) du grand prix littéraire «Bolchaïa Kniga».

LA TRADUCTRICE Chloé Varrin est née en 1976 à Bienne et vit à Versoix. Elle est titulaire d’une licence en Lettres de l’université de Lausanne et
d’un Master en traduction de l’Ecole de traduction et d’interprétation
de Genève (aujourd’hui FTI). Après avoir travaillé plusieurs années
comme restauratrice de films à la télévision suisse, elle a changé de
voie pour devenir traductrice en 2012. Elle travaille aujourd’hui en
free-lance en tant que traductrice du russe, de l’allemand et de l’anglais.
Pour cet extrait, elle a bénéficié du mentorat de Marion Graf.
Chloé Varrin détaille ici les défis et les choix auxquels cette traduction l’a confrontée. CVI

biblio

Dni Savelia
Roman, Ed. AST, Moscou, 2018.

Tchaïka
Récit paru dans le recueil Ptitchny Rynok, Ed. AST,
Moscou, 2019.

www.cv-traductions.com

Entre le début du travail de Chloé Varrin et la publication de cet article, les
droits ont été achetés par les Editions des Syrtes, qui n’étaient pas au courant
de l’existence du projet initié par notre traductrice et publieront le roman en
2022 dans une traduction de Maud Mabillard.

Télécharger le PDF
Culture Grigory SLOUJITEL Inédits

Connexion