Tout est toujours beau
L’AUTEURE Julia Weber est née en 1983 en Tanzanie. Après un apprentissage en photographie, elle étudie à l’Institut littéraire de Bienne. En 2012, elle crée le Literaturdienst, un service d’écriture et de documentation littéraires. Elle fonde aussi le groupe d’action Literatur für das, was passiert qui, à travers l’écrit, vient en aide aux réfugiés. Nominé pour le Prix suisse du livre, son premier roman Immer ist alles schön est récompensé par de nombreux prix. Il raconte avec un humour tendre l’histoire d’une mère qui danse et boit pour oublier pendant que ses deux enfants, Anaïs et Bruno, se retranchent dans leur imaginaire. Julia Weber vit à Zurich.
LA TRADUCTRICE Née en 1987 au Luxembourg, Raphaëlle Lacord fait des études de lettres à Lausanne et à Paris. Depuis février 2018, elle collabore à l’édition des œuvres complètes de Gustave Roud à l’université de Lausanne. Sa traduction du roman Immer ist alles schön de Julia Weber paraîtra en février 2019 aux Editions de L’Aire sous le titre Tout est toujours beau. Elle évoque ce travail dans un texte à découvrir ici.