Entre appropriation et mystification, les lignes sont parfois floues et il existe d’infinies nuances de forgerie, comme le montrent deux articles du dossier «Paroles spoliées» dans le dernier numéro de la revue Gradhiva. Dans «Faux, usage de faux et ‘vol de voix’. Circulation du Walam Olum», Eléonore Devevey raconte la trajectoire de ce récit de […]
Cinquante nuances de faux
Le Walam Olum, faux récit de genèse d’un peuple amérindien, et un chant maori devenu poème dada: deux cas de mystification.
Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné?
Accès 1 jour
3.-