A Biel/Bienne, la langue hésite. Tenus de part et d’autre d’un fossé incertain, les mots sont à bout de sens, attendent quelque jeteur de pont. Puis arrive un passeur polyglotte qui leur offre la traversée. Et la littérature suisse flue et reflue, d’un imaginaire à l’autre. On ne s’étonne pas qu’Yla von Dach soit établie […]
Yla von Dach. Sur le bout de la langue
Lauréate du Grand Prix de traduction 2018, la Bernoise offre à la littérature romande une voix dans le concert des lettres germaniques. Elle sera au Salon du livre de Genève samedi.
Dossier Complet
Portraits de Der
Chaque semaine, le Mag du Courrier se clôt sur un portrait d'artiste ou d'acteur·ice culturel·le.