La traduction est essentielle, en Suisse particulièrement. Sans elle, pas de passerelles entre les différents espaces linguistiques, moins d’échanges culturels et de cohésion, des bibliothèques appauvries. Mais le travail de re-création des traducteurs et traductrices littéraires reste trop peu visible, et parmi les plus mal rémunérées des professions culturelles. Avec le soutien de Pro Helvetia, […]
Traduction, défis multiples
Trop peu valorisée et menacée par les développements de l’IA, la traduction littéraire doit être mieux soutenue, selon l’AdS.

Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné?
Accès 1 jour
3.-