Le jury du Nobel de littérature érige chaque année une œuvre en monument dont, bien souvent, la majorité des lecteurs francophones n’a jamais entendu parler. A fortiori s’agissant de poésie. Si Mo Yan (2012), Svetlana Alexievitch (2015), Kazuo Ishiguro (2017) ou encore Olga Tokarczuk (2018) avaient vu quelques ouvrages paraître en traduction française avant de […]
Louise Glück, le vers rare
Mise en lumière par le Prix Nobel de littérature, la discrète poétesse américaine est enfin traduite en français.
Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Accès 1 jour
3.-