Skip to content

Le Courrier L'essentiel, autrement

Je m'abonne

«Traduire, c’est créer»

Le Centre de traduction littéraire de Lausanne a reçu jeudi un Prix spécial de médiation de l’Office fédéral de la culture. Une reconnaissance qui contribue à placer la traduction au cœur de la création littéraire.
«Traduire, c’est créer»
Soutenu par la ville et l’université de Lausanne et dirigé par Irene Weber Henking, le Centre de traduction ­littéraire a invité quelque 500 traducteurs en trente ans d’existence. MAURICE HAAS
Traduction

La Suisse est un chœur à quatre voix. Distinctes, singulières. Qui pourtant dialoguent grâce aux traducteurs littéraires, ces passeurs habiles à enjamber les frontières linguistiques. Un travail de création défendu depuis trente ans par le Centre de traduction littéraire (CTL) de Lausanne, qui a partagé jeudi avec le Collège de traducteurs Looren un Prix spécial […]

Pour lire la suite de cet article

Vous êtes déjà abonné?

Essai 2 mois
Promo: 10.- au lieu de 25.-
Je teste
Accès 1 jour
3.-
Je lis