Comme Nicolas Gogol, qui disait ne pouvoir écrire sur la Russie qu’en étant à Rome, c’est depuis son ancrage européen qu’Elena Balzamo scrute l’évolution politique et historique du pays où elle est née. En marge de ses activités de traductrice du russe et du suédois, cette spécialiste des littératures scandinaves compose depuis 2015 des recueils […]
Tout est affaire de traduction
Hommage à cet art consistant à remplacer un mot par un autre, Zigzags, d’Elena Balzamo, est aussi un cri d’alerte contre les tentatives de corseter la langue.
Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Accès 1 jour
3.-