Le mot du traducteur – Christian Viredaz

Christian Viredaz décrypte ce qu’il nomme joliment «la connivence de l’esperluette», ou la voix singulière qui naît lorsque deux amis écrivent à quatre mains. Lui qui aimerait aussi traduire séparément Yari Bernasconi et Andrea Fazioli a relevé le défi de transposer cette troisième voix.
Le mot du traducteur - Christian Viredaz 2

Pour lire la suite de cet article

Vous êtes déjà abonné? Connexion

Abonnez-vous
A partir de 9.50 / mois
je m'abonne
Accès 1 jour
3.-

Connexion