Scène

Avec surtitres, «bitte sehr»

Comment traverser les frontières linguistiques? Davantage que les pièces bilingues, les théâtres plébiscitent les surtitres. Tour d’horizon à Genève, Bienne et Fribourg.
Avec surtitres, «bitte sehr»
Le "Röstigraben" incarné au Théâtre des Osses par Geneviève Pasquier et Niklaus Talman. CHARLY RAPPO/ARCHIVES
Langues

Pour lire la suite de cet article

Vous êtes déjà abonné? Connexion

Abonnez-vous
A partir de 9.50 / mois
je m'abonne
Accès 1 jour
3.-

Connexion