Le mot du traducteur. Renato Weber

Reto Hänny crée des labyrinthes textuels qui transforment radicalement l’expérience de la lecture – et, partant, de la traduction. Renato Weber décrypte cette écriture de l’instabilité, mouvante, non linéaire.
Le mot du traducteur - Renato Weber 1
Photo: R. STOJMENOVA

Pour lire la suite de cet article

Vous êtes déjà abonné? Connexion

Abonnez-vous
A partir de 9.50 / mois
je m'abonne
Accès 1 jour
3.-

Connexion