Le mot du traducteur – Renato Weber Renato Weber évoque «l’écueil de la normalisation» qui guette le traducteur d’Ursula Riklin-Lorenz : l’apparente simplicité et l’économie de moyens de sa prose cachent une grande complexité stylistique. vendredi 25 septembre 2020 Photo: R. STOJMENOVA Pour lire la suite de cet article Vous êtes déjà abonné? Connexion Abonnez-vous A partir de 9.50 / mois je m'abonne Accès 1 jour 3.- Je teste