Au risque de vous aimer
L’AUTEURE Historienne et auteure franco-suisse, Karelle Ménine vit à Genève. Son travail s’attache à interroger notre rapport à la littérature et aux langues via pièces de théâtre, essais et installations. Lauréate de la bourse Textes-en-Scènes SSA 2017 et de la bourse Auteure confirmée 2017 de la Ville et du Canton de Genève, elle a collaboré avec le Festival d’Avignon et a présenté son travail sur différentes scènes suisses et internationales. En 2015, elle a conçu le projet La Phrase à Mons, alors capitale européenne de la culture, et a depuis développé plusieurs ouvrages littéraires dans l’espace public, dont le Voyage entre les langues ou De l’Une à l’autre – Isabelle Eberhart, enrichi d’une exposition. Ses nouveaux projets urbains se déploieront notamment à Nantes, Marseille et Arras. Elle est dramaturge associée au Théâtre Le Poche de Genève pour la saison 2020/2021, et chercheure associée au Crepa de Sembrancher, Centre d’étude des populations alpines. Elle collabore étroitement avec les photographes Pierre Liebaert et Magali Dougados, et enseigne la sémiologie de l’image au CFP Arts de Genève. Révolution arachnéenne a été lu par Christian Gonon de la Comedie-Française, au printemps. Son texte La Pensée, la Poésie et le Politique, également programmé au printemps à Paris, par la Comédie-Française, est reporté à cet automne.
Nous vous présentons ici un extrait d’Au risque de vous aimer, pièce en cours d’écriture.
Dernières publications: Voyage entre les langues (Gallimard, 2018); La Phrase, expérience de poésie urbaine (Gallimard, 2016); Boum (La Joie de Lire, 2016).
Inédits Théâtre
Retrouvez cet été nos textes inédits d’auteurs dramatiques suisses. De juin à septembre, vous pourrez lire en page de der du Courrier six extraits de pièces de théâtre, dont certaines en cours d’écriture. Nouveauté cette année, en partenariat avec la Société suisse du théâtre, notre sélection s’étend à toute la Suisse, du Jura au Tessin, en passant par la Suisse alémanique.
Lundi 22 juin: TELL, de Flavio Stroppini et Monica De Benedictis (traduit de l’italien par Domenico Carli) – Tessin
Lundi 6 juillet: H.S. Tragédies ordinaires, par le Collectif Sur un Malentendu, GE/VD
Lundi 20 juillet: Don Juan. Erschöpfte Männer, de Julia Haenni (traduit de l’allemand par Marina Skalova) – Suisse alémanique
Lundi 3 août: Faites comme chez nous, de Nalini Menamkat, VD
Lundi 17 août: Celles qui restent veulent encore danser, de Camille Rebetez, Jura
Lundi 31 août: Au risque de vous aimer, de Karelle Ménine, GE