Bhaasha veut dire «langage» en sanskrit. Bhaasha, c’est aussi le nom du nouvel arrivant sur le marché vaudois des interprètes communautaires. L’association Appartenances n’est donc plus la seule structure à offrir ce type de prestations pour les migrants sur le territoire. Perdra-t-elle son monopole dans le domaine pour autant? Le Courrier a enquêté pour comprendre […]
Un tournant pour l’interprétariat
Appartenances n’est plus la seule structure à offrir des prestations d’interprétariat sur le territoire vaudois. Une société privée rafle une part du marché. Enquête.
Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Accès 1 jour
3.-