La muse connaissait ses déclinaisons
Une splendide anthologie bilingue de la poésie latine sort dans la Pléiade.

Ce Terrisonus fiché au milieu d’une page résonnera encore longtemps à nos oreilles et à nos yeux. En français, ce «bruit terrassant» gronde également, mais semble moins fracassant, moins foudroyant qu’en latin. On le croirait jeté il y a des centaines d’années par un Jupiter colérique. Il n’en est rien. Il a été retranscrit il y a quarante ans par le Français Pascal Quignard dans le somptueux Parmi les hêtres
Pour lire la suite de cet article
Vous êtes déjà abonné? Connexion
Testez-nous
3.- pour un jour